close
  五月份的雜誌翻譯,這個月出版溜~~~不過聽說一個翻譯,兩個版本用(香港版和台灣版)。香港版的寄來囉!還有一些小禮物。

  看到自已翻譯的東西變成印刷品出版,感覺很奇特,不過也覺得要更謹慎翻譯才行了。透過這次翻譯,也感覺到真的要多看一些書才行,不一定要很難的書,但是如果要翻某方面的書,就要先對那個領域有些了解才行。

  這一次翻譯的內容,編輯部還是有修飾過一些,一方面感謝編輯部,另一方面也覺得自己真的要再加油啦!希望有一天可以幾乎都不用改就可以出版囉!

  最後,謝謝小綠的介紹,才能讓我有這個機會,也謝謝hikki不嫌棄我啦!~我會繼續加油的。

很喜歡翻譯的  柳



  五月に翻訳した雑誌は今月出版した。一つの翻訳は香港の雑誌も、台湾の雑誌も使ってるそうだ。香港の雑誌は届いてきた。おまけにもあった。

  自分が翻訳したものは出版されて、本当に特別な感じがあったと同時に、もっと慎重に翻訳しなければならないと思った。今度の翻訳を通して、もっとたくさんの本を読まないといけないと感じた。難しい本じゃなくても良いけど、ある分野の本を翻訳しようと思ったら、あの分野について、ある程度知らなければならないと思った。

  今度の翻訳、編集部が修正した部分があったけど、感謝してる。一方、自分はもっと頑張らないと思った。いつかほとんど修正なしで出版できたらいいなぁ。

  最後に、緑ちゃんの紹介があったこそ、この機会がある。本当にありがとう。そして、hikkiさんも自分の翻訳を採用してくれてありがとう~頑張りまーす。

翻訳が大好きな  柳
arrow
arrow
    全站熱搜

    柳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()